روزی خواهم مرد. دوستدارانم و دشمنانم را تنها خواهم گذاشت. دشمنانم را ایستاده بر لب گورم می بینم که از خوشحالی سخت می گریند و دوستانم را خندان که می گویند چه خوب شد بیچاره مرد آهنگ ما - ترجمه و متن آهنگ

آهنگ ما - ترجمه و متن آهنگ

دانلود آهنگ به همراه ترجمه و متن

آهنگ های این وبلاگ با رمز مقدس :  ahangema.blogfa.com

آپ  می شوند

 

منتظر اصلاحات و پیشنهادات شما در مورد ترجمه ها هستم

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیستم آذر 1393ساعت 23:44  توسط سایه ی من  | 

خودمم از رمز خوشم نمی آد! !

همیشه اون وری لینک میدادم این دفه این وری لینک می دم!!

 back to December از Taylor Swift

back to December


برچسب‌ها: Back To December, Taylor Swift
+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و هفتم آذر 1393ساعت 3:26  توسط سایه ی من  | 

 

  ترجمه ی من نیست اما چون دیدم خیلی دارم بدقول می شم مجبور شدم یه آهنگ بدون ترجمه و یه آهنگ با ترجمه از کس دیگه، (برای اولین و آخرین بار) آپلود کنم. با سپاس از کسانی که بی واسطه یا با واسطه از این وبلاگ استفاده می کنند.

Der Tag flieht eilig aus der Stadt,
Sie trinkt sich an den Schatten satt.
Und gibt ihre wahres Antlitz preis,
die Pfützen schimmern schon wie Eis.

روز به سرعت از شهر می گریزد
آن(شهر)از سایه ها می نوشد
و ماهیت واقعی خود را نشان می دهد
و گودال ها مثل یخ می درخشند
Am Himmel glänzt ein Silberstreif,
der Abend wandelt Tau zu Reif.
Die Bleichheit, die von unsren Wangen schneit macht uns wie Engel schön.
Sie sollten auf die Knie gehen
und beten, dass der Mond verhangen bleibt.

در آسمان خطی نقره ای می درخشد
شب تبدیل می کند شبنم را به یخ
رنگ پریدگی گونه هایمان ما را
همچون فرشته ها زیبا می کند
آنها باید تا زانوهایشان خم شوند(تعظیم کنند)
و دعا کنند که ماه پوشیده بماند

Wir sind wie Eisblumen, wir blühen in der Nacht.
Wir sind wie Eisblumen, viel zu schön für den Tag.
Wir sind wie Eisblumen, kalt und schwarz ist unsre Macht.
Eisblumen blühen in der Nacht.

ما مثل گل های یخی هستیم،شکوفه ای در شب
ما مثل گل های یخی هستیم،بسیار زیبا برای روز
ما مثل گل های یخی هستیم،سرد و سیاه قدرت ماست
شکوفه ی گلهای یخی در شب

Der Morgen wandelt Reif zu Tau,
der Tag macht alles grell und grau.
Wir kleiden uns in Traurigkeit,
doch geht der Tag kommt unsre Zeit.
Wer leuchten will, der flieht das Licht.
Der schaut der Nacht ins Angesicht.

صبح تبدیل می کند یخ را به شکوفه
روز تبدیل می کند همه چیز را به روشن و خاکستری
ما در لباس غم و اندوه
اما هنگامی که روز محو می شود،زمان ما می آید
کسی که می خواهد بتابد،از نور فرار می کند
او شجاعانه مقابل شب می ایستد

Die Bleichheit, die von unsern Wangen schneit macht uns wie Engel schön.
Sie werden auf die Knie gehen und beten,
dass der Mond verhangen bleibt.

Eisblumen, wir sind wie Eisblumen, viel zu schön..
Wir sind wie Eisblumen, wir blühen in der Nacht.
Wir sind wie Eisblumen, viel zu schön.
Wir sind wie Eisblumen, kalt und schwarz ist unsere Macht.
Eisblumen blühen in der Nacht.

رنگ پریدگی گونه هایمان ما را
همچون فرشته ها زیبا می کند
آنها باید تا زانوهایشان خم شوند(تعظیم کنند)
و دعا کنند که ماه پوشیده بماند

گل های یخی،ما مثل گلهای یخی هستیم،بسیار زیبا
ما مثل گل های یخی هستیم،شکوفه ای در شب
ما مثل گل های یخی هستیم،بسیار زیبا برای روز
ما مثل گل های یخی هستیم،سرد و سیاه قدرت ماست
شکوفه ی گلهای یخی در شب

 

 لینک دانلود در ادامه مطلب

فقط برای این دو پست آخر که به صورتی اضطراری و ویژه می باشی اند.


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  چهارشنبه نوزدهم آذر 1393ساعت 21:11  توسط سایه ی من  | 

 

 

kalt scheint der Mond auf die Siera Nevada,

magische Feuer am Strand.

Duft von Jasmin, von Orangen und Rosen,

komm gib mir jetzt deine Hand.

Heut will ich tanzen, mein Herz steht in Flammen

heut bin ich wieder dabei.

Endloser Traum einer Nacht ohne Morgen,

Fiesta du gehst nie vorbei.

 

Ole, ole. Ole Ola, die Nacht ist heiss, heisser als Fieber.

Ole,ole. Ole ola, Gitarren klingen und jeder singt mit.

Ole ole. Ole ola, man singt und lacht in der spanischen Nacht,

und wir sind da, Ole Ola, es ist die Nacht die uns so gluecklich macht.

 

Lachen und kuessen und feurige Blicke,

wippende Fuesse im Sand.

Endlose Stunden im rauschen der Brandung,

Feuer von neuem entbrannt.

Heut will ich tanzen, mein Herz steht in Flammen,

heut bin ich wieder dabei.

Endloser Traum einer Nacht ohne Morgen,

Fiesta du gehst nie vorbei.

 

Ole, ole. Ole Ola, die Nacht ist heiss, heisser als Fieber.

Ole,ole. Ole ola, Gitarren klingen und jeder singt mit.

Ole ole. Ole ola, man singt und lacht in der spanischen Nacht,

und wir sind da, Ole Ola, es ist die Nacht die uns so gluecklich macht.

 

لینک دانلود در ادامه مطلب


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  چهارشنبه نوزدهم آذر 1393ساعت 20:56  توسط سایه ی من  | 

به زودی! 

+ نوشته شده در  دوشنبه دهم آذر 1393ساعت 0:11  توسط سایه ی من  | 

  لینک دانلود


یه جایی تو اینترنت خوندم که این آهنگ ممکنه درباره یه ومپایر باشه

Die Nacht öffnet ihren Schoß

شب آغوش می گسترد

Das Kind heißt Einsamkeit

کودکش تنهاییست

Es ist kalt und regungslos

سرد است و بی حرکت

Ich weine leise in die Zeit

ساعتها آرام می گریم

Ich weiß nicht wie du heißt

نمی دانم چه بناممت

(نامت را نمی دانم)

Doch ich weiß dass es dich gibt

اما می دانم که هستی

Ich weiß dass irgendwann

می دانم روزی

irgendwer mich liebt

کسی به من عشق خواهد ورزید


 He comes to me every night

او هر شب به سراغم می آید

No words are left to say

حرفی برای گفتن نمی ماند

With his hands around my neck

با دستهایش دور گردنم

I close my eyes and pass away

من چشمهایم را می بندم و می میرم


I don't know who he is

نمی دانم کیست

In my dreams he does exist

در رویاهایم می آید

His passion is a kiss

هوسش بوسه ایست

And I can not resist

و مرا نای استقامت نیست

Ich warte hier

همین جا منتظر می مانم

Don't die before I do

پیش از من نمیر

Ich warte hier

 همین جا منتظر می مانم

Stirb nicht vor mir

پیش از من نمیر

I don't know who you are

 نمی دانم کیستی

 I know that you exist

می دانم که هستی

Stirb nicht

نمیر

 Sometimes love seems so far

گاهی عشق دور به نظر می رسد

Ich warte hier

همین جا منتظر می مانم

Your love I can't dismiss

نمی توانم عشق تو را از دست بدهم

 Ich warte hier

همین جا منتظر می مانم

Alle Häuser sind verschneit

همه خانه ها در برف پوشانده شده اند

Und in den Fenstern Kerzenlicht

و از پنجره ها نور شمع پیداست

Dort liegen sie zu zweit

آنها آنجا کنار هم دراز کشیده اند

Und ich

و من

Ich warte nur auf dich

تنها در انتظار تو ام

 

Ich warte hier

همین جا منتظر می مانم

Don't die before I do

پیش از من نمیر

Ich warte hier

همین جا منتظر می مانم

Stirb nicht vor mir

پیش از من نمیر

 

 

I don't know who you are

نمی دانم کیستی

I know that you exist

می دانم که هستی

Stirb nicht

نمیر

Sometimes love seems so far

گاهی عشق دور به نظر می رسد

Ich warte hier

همین جا منتظر می مانم

Your love I can't dismiss

نمی توانم عشقت را از دست بدهم

Stirb nicht vor mir

پیش از من نمیر


 البته تو یوتویوب ورژن دیگری هست که تماما آلمانیه و ترانه ای متفاوت با نسخه بالایی داره. می تونید به همراه زیرنویس انگلیسی از لینک زیر دانلودش کنین

لینک دانلود
+ نوشته شده در  شنبه هفدهم اسفند 1392ساعت 18:39  توسط سایه ی من  | 

من نمردم. با آهنگای قشنگ آلمانی برخواهم گشت! منتظر باشید.....

+ نوشته شده در  پنجشنبه دهم بهمن 1392ساعت 0:57  توسط سایه ی من  | 

 لینک دانلود  

We're all living in America,

America is wunderbar.

We're all living in America,

Amerika, Amerika.


Wenn getanzt wird, will ich führen,

auch wenn ihr euch alleine dreht,

lasst euch ein wenig kontrollieren,

Ich zeige euch wie's richtig geht.

Wir bilden einen lieben Reigen,

die Freiheit spielt auf allen Geigen,

Musik kommt aus dem Weißen Haus,

Und vor Paris steht Mickey Maus.


We're all living in America...


Ich kenne Schritte, die sehr nützen,

und werde euch vor Fehltritt schützen,

und wer nicht tanzen will am Schluss,

weiß noch nicht, dass er tanzen muss!

Wir bilden einen lieben Reigen,

ich werde Euch die Richtung zeigen,

nach Afrika kommt Santa Claus,

und vor Paris steht Mickey Maus.


We're all living in America,

America is wunderbar.

We're all living in America,

Amerika, Amerika.

We're all living in America,

Coca-Cola, Wonderbra,

We're all living in America,

Amerika, Amerika.


This is not a love song,

this is not a love song.

I don't sing my mother tongue,

No, this is not a love song.


We're all living in America,

Amerika is wunderbar.

We're all living in America,

Amerika, Amerika.

We're all living in America,

Coca-Cola, sometimes WAR,

We're all living in America,

Amerika, Amerika.


ما تو آمریکا زندگی می کنیم

آمریکا فوق العاده اس!

ما تو آمریکا زندگی می کنیم

 آمریکا  آمریکا

اگر رقصی هست، من می خوام سردستش باشم.

مخصوصا وقتی شماها تنهایی دور خودتون می چرخین

اجازه بدین یه کم کنترلتون کنن

من بهتون نشون می دم درستش چه جوریه.

ما یه حلقه شادی درس می کنیم (مثه وقتی که بچه ها عمو زنجیر باف بازی می کنن)

آزادی از هر آوازی زیباتره

موزیک از اون خونه ی سفید می آد بیرون (کاخ سفید)

و قبل از اینکه به پاریس برسی، یه میکی موس هست

ما تو آمریکا زندگی می کنیم

آمریکا فوق العاده اس!

ما تو آمریکا زندگی می کنیم

 آمریکا  آمریکا

من می دونم چه طوری راه برم که خیلی ام مهمه.

من نمی ذارم راه اشتباه برین 

آخر سر هر کی نخواد برقصه

می فهمه مجبوره که برقصه

ما یه حلقه شادی درس می کنیم

من جهت درستو بهتون نشون می دم

پاپانوئل داره می ره آفریقا! (یه جمله کناییه)

قبل از پارس یه میکی موس وایساده

ما تو آمریکا زندگی می کنیم

آمریکا فوق العاده اس!

ما تو آمریکا زندگی می کنیم

 آمریکا  آمریکا

ما تو آمریکا زندگی می کنیم

کوکاکولا. واندربرا (شاید اشاره به این داره که آمریکا حتی تو لباسای زیر هم دس داره!!)

(واندربرا اولین مارک تجاری ثبت شده تو آمریکاس)

این یه آهنگ عاشقونه نیس

این یه آهنگ عاشقونه نیس

من به زبون مادریم نمی خونم!

نه! این یه آهنگ عاشقونه نیس

ما تو آمریکا زندگی می کنیم

آمریکا فوق العاده اس!

ما تو آمریکا زندگی می کنیم

 آمریکا  آمریکا

ما تو آمریکا زندگی می کنیم

آمریکا فوق العاده اس!

ما تو آمریکا زندگی می کنیم

کوکاکولا. بعضی وقتام جنگ! 

ما تو آمریکا زندگی می کنیم

 آمریکا  آمریکا


پ.ن: متوجه شدم که ترجمه آهنگای رامشتاین خیلی خیلی سخته!! پس اگر اشتباهی هس لطفا بهم بگین. بسیار سپاس :)

+ نوشته شده در  سه شنبه نهم مهر 1392ساعت 2:10  توسط سایه ی من  | 

لینک دانلود

Ich werde in die Tannen gehen,

Dahin, wo ich sie zu letzt gesehen


Doch der Abend wirft ein Tuch aufs Land,

Und auf die Wege hinterm Waldesrand


Und der Wald er steht so schwarz und leer,

Weh mir oh weh, und die Vögel singen nicht mehr...


Ohne dich kann ich nicht sein – Ohne dich,

Mit dir bin ich auch allein - Ohne dich.

Ohne dich zähle ich die Stunden – Ohne dich,

Mit dir stehen die Sekunden – Lohnen nicht.


Auf den Ästen in den Gräben,

Ist es nun still und ohne Leben


Und das Atmen fällt mir ach, so schwer,

Weh mir oh weh, und die Vögel singen nicht mehr...


Ohne dich kann ich nicht sein – Ohne dich,

Mit dir bin ich auch allein - Ohne dich. (Ohne dich)

Ohne dich zähle ich die Stunden – Ohne dich,

Mit dir stehen die Sekunden – Lohnen nicht, ohne dich.


Ohne dich


Und das Atmen fällt mir ach, so schwer,

Weh mir oh weh, und die Vögel singen nicht mehr...


Ohne dich kann ich nicht sein – Ohne dich,

Mit dir bin ich auch allein - Ohne dich (Ohne dich)

Ohne dich zähle ich die Stunden – Ohne dich,

Mit dir stehen die Sekunden – Lohnen nicht, ohne dich

Ohne dich

Ohne dich

Ohne dich

Ohne dich

من می رم به سمت درختان صنوبر

جایی که آخرین بار اونو دیدم

جایی که ملاف شب می افته روی شهر

و راههای پشت جنگل

و جنگل سیاه و خلوته

وای بر من وای! پرنده ها دیگه آواز نمی خونن.

بدون تو نمی تونم باشم. بدون تو

حتی با توام تنهام.

بدون تو ساعتارو میشمرم. بدون تو 

با تو ثانیه ها یخ میزنن- چه فایده

می رم سمت اون کانالایی که

الان ساکت و بی صدان.

نفسم آه، سنگین شده

وای بر من وای! پرنده ها دیگه آواز نمی خونن.

بدون تو نمی تونم باشم. بدون تو

حتی با توام تنهام.

بدون تو ساعتارو میشمرم. بدون تو 

با تو ثانیه ها یخ میزنن- چه فایده. بدون تو

نفسم آه، سنگین شده

وای بر من وای! پرنده ها دیگه آواز نمی خونن.

بدون تو نمی تونم باشم. بدون تو

حتی با توام تنهام.

بدون تو ساعتارو میشمرم. بدون تو 

با تو ثانیه ها یخ میزنن- چه فایده. بدون تو

 بدون تو 

 بدون تو

 بدون تو

 بدون تو

+ نوشته شده در  دوشنبه هشتم مهر 1392ساعت 1:39  توسط سایه ی من  | 

برای تنوع هم که شده می خوام چن تا آهنگ آلمانی بذارم اینجا. امید که باب طبع دوستان بیفتد!!! 



ادامه مطلب
+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و دوم اردیبهشت 1392ساعت 2:12  توسط سایه ی من  | 

لینک دانلود

این قطعه در اصل یک قطعه روسی بوده با نام Dorogoi dlinnoyu"که ژان راسکین روی اون ترانه انگلیسی می ذاره.

 

روزی روزگاری یه میخونه ای بود

که می رفتیم توش یکی دوتا پیک می خوردیم

یادش بخیر چقد خوش می گذروندیم

و راجع به کارای بزرگمون خیال بافی می کردیم

اون روزا یادش بخیر دوستای من

فکر می کردیم هیچ وقت تموم نمی شه

همش می خوندیم و می رقصیدیم

اون جوری که دوس داشتیم زندگی می کردیم

تلاش می کردیم و خسته نمی شدیم

چون جوون بودیمو و به خودمون مطمئن بودیم.

لا لا لا ...

بعد از اون که روزهای گرفتاری به ما هجوم آوردن

ما باورهای رویایی راهمونو از دست دادیم.

اگه شانسی همدیگه رو تو میخونه ببینیم

به هم می خندیم و می گیم:

اون روزا یادش بخیر دوستای من

فکر می کردیم هیچ وقت تموم نمی شه

همش می خوندیم و می رقصیدیم

اون جوری که دوس داشتیم زندگی می کردیم

تلاش می کردیم و خسته نمی شدیم

چون جوون بودیمو و به خودمون مطمئن بودیم.

لا لا لا ...

همین امشب جلوی در میخونه وایساده بودم

هیچی مثل قبلش نبود.

تو شیشه یه عکس عجیب غریب دیدم

یه زن تنها، اما واقعا خودم بودم؟ 

اون روزا یادش بخیر دوستای من

فکر می کردیم هیچ وقت تموم نمی شه

همش می خوندیم و می رقصیدیم

اون جوری که دوس داشتیم زندگی می کردیم

تلاش می کردیم و خسته نمی شدیم

چون جوون بودیمو و به خودمون مطمئن بودیم.

لا لا لا ...

از لای در یه صدای خنده ی آشنا شنیدم

قیافتو دیدم و شنیدم که صدام می زنی

آه دوستای من، ما بزرگتر شدیم ولی عاقل تر نشدیم.

چون هنوزم همون آرزوهارو تو دلمون داریم.

اون روزا یادش بخیر دوستای من

فکر می کردیم هیچ وقت تموم نمی شه

همش می خوندیم و می رقصیدیم

اون جوری که دوس داشتیم زندگی می کردیم

تلاش می کردیم و خسته نمی شدیم

چون جوون بودیمو و به خودمون مطمئن بودیم.

لا لا لا ...

 

Once upon a time there was a tavern
Where we used to raise a glass or two
Remember how we laughed away the hours
And dreamed of all the great things we would do

Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
For we were young and sure to have our way
La la la la

Then the busy years went rushing by us
We lost our starry notions on the way
If by chance I'd see you in the tavern
We'd smile at one another and we'd say

Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days, oh yes those were the days
La la la la


Just tonight I stood before the tavern
Nothing seemed the way it used to be
In the glass I saw a strange reflection
Was that lonely woman really me

Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days, oh yes those were the days
La la la la

Through the door there came familiar laughter
I saw your face and heard you call my name
Oh my friend we're older but no wiser
For in our hearts the dreams are still the same

Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days, oh yes those were the days

La la la la

 

+ نوشته شده در  شنبه بیست و یکم اردیبهشت 1392ساعت 1:1  توسط سایه ی من  | 

 آهنگای دوست من رو گوش بدین و لذت ببرین!! اگر کسی رو می شناسین که اهنگساز باشه بهش این سایت رو معرفی کنین :)) تازه می تونین دانلودشونم بکنین!!



+ نوشته شده در  شنبه هفدهم فروردین 1392ساعت 9:54  توسط سایه ی من  | 

لینکهای گذشته، البته به جز چندتا، اصلاح شدن. سعی می کنم که اون چندتایی هم که مونده آپلود کنم. و شرو کنم به ترجمه! می دونم ترجمه هام بدون اشکال نیستن، خوشحال می شم اگه کسی اشتباهی دید بهم گوشزد کنه. از لطفتون ممنونم.

ایشالا که سال جدید برای همه مون سالی پر از تلاش و امید باشه.

+ نوشته شده در  چهارشنبه سی ام اسفند 1391ساعت 6:7  توسط سایه ی من  | 

+ نوشته شده در  شنبه هفتم بهمن 1391ساعت 17:8  توسط سایه ی من  | 


I'd love to kill you with a kiss
I'd like to strike you down with bliss
I'd like to tie you up in knots
Until your heart stops
I'd love to kill you with a glance
I'd like to put you in a trance
I'd like to drug you with my scent
And use you in the moment*
I'd love to kill you as you eat
The pleasure would taste so sweet
I'd like to open up your skin
And wander there within
I'd love to kill you by a stream
When no one can hear my baby scream
And then I'd run away and be free
The sweetest victory
I love to watch you in your sleep
Cause you don't have power over me
And when you're awake I'm undone
Under your spell - in hell

دلم می خواد با بوسه خفت کنم

می خوام از زور سر خوشی زمین گیرت کنم

می خوام ببرمت تو هپروت

تا قلبت وایسه

می خوام با یه نگا خلاصت کنم

می خوام خمارت کنم

می خوام با عطرم مستت کنم

* بعد واسه خاطر خودم با تو مهربونی کنم

(use معنی مصرف مواد هم می ده و با drug خط قبل ایهام تناسب درست کرده)

می خوام وقتی غذا می خوری بکشمت

باید خیلی مزه بده

می خوام پوستتو پاره کنم

ببینم زیرش چیه؟!

می خوام ذره ذره بکشمت

اون وقت هیچ کی صدای عزیز دلمو نمی شنوه

بعدش در می رم و خلاص می شم

این شیرین ترین پیروزیه

وقتی خوابی، دوس دارم نگات کنم

چون هیچ تسلطی بهم نداری

اما وقتی بیدار می شی، من شکست می خورم ( همه چی تموم می شه)

 مسحور جادوی تو می شم ، توی جهنم

لينک دانلود


دوست عزیزی که درباره ترجمه نظر گذاشتی، لطفا آدرس وبلاگ هم بذار که من ازت سوالامو بپرسم. مرسی. 

+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و چهارم دی 1391ساعت 1:7  توسط سایه ی من  | 

Darlin', darlin', doesn't have a problem

Lyin' to herself 'cause the liquor's top shelf

It's alarming, honestly, how charming she can be

Fooling everyone, telling them she's having fun


She says, "You don't want to be like me

Don't want to see all the things I've seen"

I'm dyin', I'm dyin'

She says, "You don't want to get this way

Famous and dumb at an early age"

Lyin', I'm lyin'


The boys, the girls, they all like Carmen

She gives them butterflies, bats her cartoon eyes

She laughs like God, her mind's like a diamond

Audiotune lies, she's still shinin'

Like lightning, oh, white lightning


Carmen, Carmen, stayin' up till morning

Only seventeen, but she walks these streets so mean

It's alarming, truly, how disarming you can be

Eating soft ice cream, Coney Island queen*


She says, "You don't want to be like me

Lookin' for fun, gettin' high for free"

I'm dyin', I'm dyin'

She says, "You don't want to get this way

Street walk at night, and a star by day"

It's tirin', tirin'


The boys, the girls, they all like Carmen

She gives them butterflies, bats her cartoon eyes

She laughs like God, her mind's like a diamond

Audiotune lies, she's still shinin'

Like lightning, oh, white lightning


Baby's all dressed up with nowhere to go

That's the little story of the girl you know

Relying on the kindness of strangers

**Tying cherry knots, smiling, doing party favours

Put your red dress on, put your lipstick on

Sing your song, song, now the camera's on

And you're alive again


Mon amour

Je sais que tu m'aimes aussi

Tu as besoin de moi

Tu as besoin de moi dans ta vie

Tu ne peux vivre sans moi

Et je mourrais sans toi

Je tuerais pour toi


The boys, the girls, they all like Carmen

She gives them butterflies, bats her cartoon eyes

She laughs like God, her mind's like a diamond

Audiotune lies, she's still shining

Like lightnin', oh, white lightning


Like lightnin', oh, white lightning

Like lightnin', oh, white lightning


Darlin', darlin', doesn't have a problem

Lyin' to herself, 'cause the liquor's top shelf 



عزیزم عزیم.(دختر خوشگل) مشکلی نداره

افتاده از بس الکل خورده

این واقعا عذاب آوره، اون چقد می تونه خانوم باشه.

بقیه رو خر کنین بهشون بگین داره خوش می گذرونه.

میگه: شماها نباید مثه من باشین

چیزایی که من دیدمو ببینین.

من دارم می میرم.  دارم می میرم

اون می گه: شما نباید تو مسیری که من رفتم پا بذارین

مشهور و کله شق، تو اول جوونی

دروغ می گم. دارم دروغ می گم.

دخترا پسرا همه عاشق کارمن ان

اونا گول رفتارشو می خورن!

(ینی تند تند پلک می زنه که خودشو جذاب نشون بده. درست مثه کارتونا!!! در کل  ینی گولشون می زنه)

اون به دنیا می خنده(براش مهم نیس دور و ورش چه اتفاقی می افته) و فقط به فکر پوله

همه پش سرش حرف می زنن ولی اون به روی خودش نمی آره

کارمن، کارمن. تا صبح بیدار بمون

فقط هفده سالشه و این خیابونا رو تنهایی قدم می زنه. 

این واقعا عذاب آوره، تو چقد می تونی بی دفاع باشی. 

*(اصطلاحی که اشاره به یک عمل جنسی داره)

می گه: شما نباید مثه من باشین

دنبال خوشی باشین و مجانی مواد بزنین.

من دارم می میرم. دارم می میرم.

اون می گه : شما نباید تو راه من بیاین 

شبا دنبال مشتری بگردین و روزا یه دختر خوشگل باشین.

این خسته کنندس. خسته کنندس.

دخترا پسرا همه عاشق کارمن ان

اونا گول رفتارشو می خورن!

اون به دنیا می خنده و فقط به فکر پوله

همه پش سرش حرف می زنن ولی اون به روی خودش نمی آره

یه دختر خوشگلی که شیک می کنه ولی قرار نیس بره مهمونی

این یه تیکه از قصه این دخترس

به مهربونی غریبه ها اعتماد می کنه

خوب می بوسه، لبخند می زنه، شیشه می کشه.

لباس قرمزتو بپوش، رژ قرمزتو بزن

( ینی آماده ی رفتن تو خیابونا شو)

دوباره خودتو به بقیه نشون بده

( یه جورایی ینی روز از نو روزی از نو. همه چی از اول)


عزیزم. می دونم که منو دوس داری

بهم احتیاج داری

منو واسه زندگیت می خوای ( تو زندگیت بهم محتاجی)

نمی تونی بی من زندگی کنی و

من بدون تو می میرم

واست می میرم.


دخترا پسرا همه عاشق کارمن ان

اونا گول رفتارشو می خورن!

اون به دنیا می خنده و فقط به فکر پوله

همه پش سرش حرف می زنن ولی اون به روی خودش نمی آره

عزیزم عزیم. مشکلی نداره

افتاده از بس الکل خورده


**(دم گیلاس گره زدن ینی کسی که تو بوسیدن مهارت داره و یا از لحاظ جنسی از زبونش خوب استفاده می کنه)

(party favour یه هدیه کوچیکیه که تو مهمونیا به مهمونا می دن و یه اصطلاح اسلنگه به معنی مصرف شیشه)


لينک دانلود


+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و یکم دی 1391ساعت 9:21  توسط سایه ی من  | 


Shaun Smith's Ain't no sunshine 

این یکی رو هم مقایسه کنید! 

Bill Withers - Ain't No Sunshine 




+ نوشته شده در  چهارشنبه ششم دی 1391ساعت 21:7  توسط سایه ی من  | 

Ain't no sunshine when she's gone 
It's not warm when she's away.
Ain't no sunshine when she's gone
And she's always gone too long
Anytime she goes away.

Wonder this time where she's gone
Wonder if she's gone to stay
Ain't no sunshine when she's gone
And this house just ain't no home
Anytime she goes away.

And I know, I know, I know, I know,
I know, I know, I know, I know, I know,
I know, I know, I know, I know, I know,
I know, I know, I know, I know, I know,
I know, I know, I know, I know, I know,
I know, I know,
Hey, I oughtta leave young thing alone
But ain't no sunshine when she's gone

Ain't no sunshine when she's gone
Only darkness every day.
Ain't no sunshine when she's gone
And this house just ain't no home
Anytime she goes away.
Anytime she goes away.
Anytime she goes away.
Anytime she goes away

از وقتی اون رفته، آفتاب نمی تابه

از وقتی اون رفت، دیگه گرمایی نیست.

از وقتی اون رفته، آفتاب نمی تابه

واسه یه مدت زیادی می ره

هر وقت که می ره. 

نمی دونم این دفه کجا رفته

نمی دونم رفته که بمونه یا نه

این خونه دیگه خونه نیس

وقتی که اون می ره 

می دونم می دونم می دونم می دونم 

می دونم می دونم می دونم می دونم

می دونم می دونم می دونم می دونم

مجبورم اون زن جوون رو ول کنم

ولی، از وقتی اون رفته، آفتاب نمی تابه

هر روز فقط تاریکیه.

از وقتی اون رفته، آفتاب نمی تابه

اینجا دیگه جای موندن نیست

وقتی که اون می ره. 

لینک دانلود
+ نوشته شده در  سه شنبه بیست و هشتم آذر 1391ساعت 2:19  توسط سایه ی من  | 

Things have come to a pretty pass,
Our romance is growing flat,
For you like this and the other
While I go for this and that.
Goodness knows what the end will be,
Oh, I don't know where I'm at...
It looks as if we two will never be one,
Something must be done.

You say eether and I say eyether,
You say neether and I say nyther,
Eether, eyether, neether, nyther,
Let's call the whole thing off!
You like potato and I like potahto,
You like tomato and I like tomahto,
Potato, potahto, tomato, tomahto!
Let's call the whole thing off!

But oh! If we call the whole thing off,
Then we must part.
And oh! If we ever part,
Then that might break my heart!
So, if you like pajamas and I like pajahmas,
I'll wear pajamas and give up pajahmas.
For we know we need each other,
So we better call the calling off off.
Let's call the whole thing off!

You say laughter and I say lawfter,
You say after and I say awfter,
Laughter, lawfter, after, awfter,
Let's call the whole thing off!
You like vanilla and I like vanella,
You, sa's'parilla and I sa's'parella,
Vanilla, vanella, Choc'late, strawb'ry!
Let's call the whole thing off!
But oh! If we call the whole thing off,
Then we must part.
And oh! If we ever part,
Then that might break my heart!
So, if you go for oysters and I go for ersters
I'll order oysters and cancel the ersters.
For we know we need each other,
So we better call the calling off off!
Let's call the whole thing off!

 

دیگه بهتر از این نمی شه

عشقمون آبکی شده

سلیقه هامون به هم نمی خوره

آه! کی می دونه تهش چی می شه؟

من گیج شدم!

فک کنم نمی تونیم با هم بسازیم

باید یه کاری کرد

تو می گی هر دو من می گم هر دو  ( یه کلمه با دو لهجه)

تو می گی هیچ کدوم من می گم هیش کدوم

هر دو، هر دو، هیچ کدوم ، هیش کدوم

بسه دیگه بیا تمومش کنیم

تو سیب زَمینی دوس داری من سیب ز  ِ مینی

تو گوجه فرنگی  دوس داری من  گوجه فرنگی ( یه کلمه با دو لهجه)

سیب زَمینی، سیب ز  ِ مینی، گوجه فرنگی، گوجه فرنگی

بسه دیگه بیا تمومش کنیم

آه! اما اگه همه چیو تموم کنیم

باید از هم جدا شیم!

و اگه از هم جدا شیم،

ممکنه قلب من بشکنه

پس اگه تو پیژامه دوس داری منم پیجامه!!

منم می گم پیژامه و بیخیال پیجامه می شم!!

ما که می دونیم به هم احتیاج داریم

پس بیا بی خیال این دعواها بشیم

تو می گی خنده من می گم خنده ( یه کلمه با دو لهجه)

تو می گی بعدا من می گم بعدا ( یه کلمه با دو لهجه)

خنده، خنده . بعدا بعدا  ( با لهجه های مختلف)

بسه دیگه بیا تمومش کنیم

تو وانیل دوس داری و من وانیل ( یه کلمه با دو لهجه)

تو ساسپاریلا (یه نوع نوشیدنی) دوس داری من ساپریلا

وانیل، وانیل آخ شوکولات و توت فرنگی

بسه دیگه بیا تمومش کنیم

آه! اما اگه همه چیو تموم کنیم

باید از هم جدا شیم!

و اگه از هم جدا شیم،

ممکنه قلب من بشکنه

اگه تو صدف می خوای و من صدف می خوام ( یه کلمه با دو لهجه)

منم صدف سفارش می دم و بیخیال صدف می شم!

ما که می دونیم به هم احتیاج داریم

پس بیا بی خیال این دعواها بشیم

تو می گی هر دو تو می گی هر دو  ( یه کلمه با دو لهجه)

تو می گی هیچ کدوم تو می گی هیش کدوم

هر دو، هر دو، هیچ کدوم ، هیش کدوم

بسه دیگه بیا تمومش کنیم

تو سیب زَمینی دوس داری  و تو سیب ز  ِ مینی

تو گوجه فرنگی  دوس داری و تو  گوجه فرنگی ( یه کلمه با دو لهجه)

سیب زَمینی، سیب ز  ِ مینی، گوجه فرنگی،  گوجه فرنگی  

بسه دیگه بیا تمومش کنیم

آه! اما اگه همه چیو تموم کنیم

باید از هم جدا شیم!

و اگه از هم جدا شیم،

ممکنه قلب من بشکنه

پس اگه تو پیژامه دوس داری منم دوس دارم !!

تو پیژامه پوشیدی!  

ما که می دونیم به هم احتیاج داریم

پس بیا بی خیال این دعواها بشیم

لینک دانلود 

+ نوشته شده در  دوشنبه بیستم آذر 1391ساعت 15:40  توسط سایه ی من  | 

Natalie's Alicia keys NO ONE

به نظر من ناتالی قشنگتر می خونه!

Alicia Keys - No one
+ نوشته شده در  دوشنبه بیستم آذر 1391ساعت 2:11  توسط سایه ی من  | 

توی انیمیشنی به اسم Gnomeo & Juliet این آهنگ رو شنیدم و بسیار لذت بردم.

 

Feel a feeling light Headed out to see the sights Ain't life a many splendored thing?

Duckin' up and out All those crazy sights and sounds Bounce around like puppets on a string

Never gonna find Anything to change my mind Famous last lines of a fool

Just when you think You're a chain with just one link Something comes to tip you off your stool

Hello, hello My, my, my, what have we here? What a surprise What a surprise

Hello, hello I'm not alone, it's good to know Someone's out there to say hello Hello

Do a dizzy dance Twirl around and take a chance Nothing's easy, nothing comes for free

Sniffing all the flowers Running through an autumn shower Compare it to someone else like me

Hello, hello My, my, my, what have we here? What a surprise What a surprise

Hello, hello I'm not alone, it's good to know Someone's out there to say hello Hello

And I can fly on the back of a bird And I can shake all leaves from a tree If there's a quest of a knight, I'll just follow right Do this better than the one I used to be

Hello, hello My, my, my, what have we here? What a surprise What a surprise

Hello, hello I'm not alone, it's good to know Someone's out there to say hello (Hello)

Hello, hello My, my, my, what have we here? What a surprise What a surprise

Hello, hello I'm not alone, it's good to know Someone's out there to say hello (Hello)

Hello (Hello) Hello Hello, hello

حال نوری رو داشته باش که به همه جا می تابه، زندگی با شکوه نیست؟

از شر اون سر و صداها و تصویرای آشغالی که دور و برت، مثه عروسک خیمه شب بازی بالا و پایین می پرن خلاص شو.

فقط یه احمق می گه که هیچی نمی تونه فکر منو عوض کنه

دقیقا وقتی فکر می کنی یه زنجیری با یه حلقه،

یه چیزی یواشکی بهت می گه که اشتباه می کنی ( از رو صندلیت می ندازدت )

وای خدای من! ببین چی می بینم. چه سورپرایزی!!

وای خدای من! من تنها نیستم. چه خوبه که یکی هس که بهت سلام بده!

پاشو همه جا رو بگرد، شانس خودتو امتحان کن.هیچی آسون نیست. هیچی مفتی نیست.

همه ی گلارو بو کن، تو بارون تند پاییز بدو و همه ی اینا رو با یکی مثه من مقایسه کن

( ینی بین اونا و من کدومش بهترن)

وای خدای من! ببین چی می بینم. چه سورپرایزی!!

وای خدای من! من تنها نیستم. چه خوبه که یکی هس که بهت سلام بده!

حالا من می تونم رو بال یه پرنده بشینم و پرواز کنم. می تونم  همه ی برگای یه درختو بریزونم

( احساس می کنم می تونم هر کاری رو انجام بدم)

اگه این خواسته ی یه آدم با لیاقت باشه، به بهترین نحو ممکن انجامش می دم.

وای خدای من! ببین چی می بینم. چه سورپرایزی!!

وای خدای من! من تنها نیستم. چه خوبه که یکی هس که بهت سلام بده!


*Hello Hello و my, what have we hereتوی انگلیسی بریتیش، برای نشون دادن هیجان بکار می رن

* توی انگلیس به کسی می گن شوالیه که از روی لیاقت از طرف ملکه نشان افتخار می گیره و قبل از اسمش Sir می آد.

لینک دانلود
+ نوشته شده در  شنبه هجدهم آذر 1391ساعت 0:37  توسط سایه ی من  | 

یکی از فیلمهایی که دیدنشو به همه توصیه می کنم،" نیویورک مجاز مرسل" ئه. لینک دانلود تورنش رو می تونید از  اینجا  دریافت کنید. این آهنگ، تیتراژه پایانی همین فیلمه.


I'm just a little person
One person in a sea
Of many little people
Who are not aware of me

I do my little job
And live my little life
Eat my little meals
Miss my little kid and wife

And somewhere, maybe someday
Maybe somewhere far away
I'll find a second little person
Who will look at me and say

"I know you
You're the one I've waited for
Let's have some fun."

Life is precious every minute
And more precious with you in it
So let's have some fun

We'll take a road trip way out west
You're the one I like the best
I'm glad I've found you
Like hangin' 'round you
You're the one I like the best

Somewhere, maybe someday
Maybe somewhere far away
Somewhere, maybe someday
Maybe somewhere far away
Somewhere, maybe someday
Maybe somewhere far away
I'll meet a second little person
And we'll go out and play

من فقط یه آدم معمولی ام ( کسی که قدرت خاصی نداره)

یه آدم، بین یه عالمه آدم معمولی دیگه

که بهم توجهی ندارن

کار معمولی خودمو می کنم

زندگی معمولی خودمو دارم

غذاهای معمولی مو می خورم

دلتنگ بچه و همسر معمولیم می شم ( دل تنگ بچه کوچیک و همسرم می شم)

و یه جایی، شاید یه روزی

شاید یه جای دوری

یه آدم معمولی دیگه رو پیدا کردم

که بهم نگاه می کنه و می گه :

"من تو رو می شناسمت

تو همونی که منتظرش بودم

بیا با هم خوش بگذرونیم

زندگی خیلی ارزش داره

وقتی تو باشی بیشترم می ارزه

واسه همین بیا با هم خوش بگذرونیم"

ما راه می افتیم سمت غرب

تو همونی هستی که خیلی دوسش دارم

خوشحالم که پیدات کردم

مثه یه گردنبند، نزدیک تو ( ازت جدا نمی شم)

تو همونی هستی که خیلی دوسش دارم

یه جایی، شاید یه روزی

شاید یه جای دوری

یه جایی، شاید یه روزی

شاید یه جای دوری

یه جایی، شاید یه روزی

شاید یه جای دوری

من یه آدم معمولیه دیگه رو دیدم و

با هم رفتیم بیرون و خوش گذروندیم.

لینک دانلود

+ نوشته شده در  شنبه چهارم آذر 1391ساعت 17:33  توسط سایه ی من  | 

I just want you close

 Where you can stay forever

 You can be sure

 That it will only get better
You and me together

Through the days and nights

 I don't worry 'cause Everything's gonna be alright


People keep talking

They can say what they like

 But all I know is Everything's gonna be alright


And no one, no one, no one

 Can get in the way of what I'm feeling

 No one, no one, no one

Can get in the way of what I feel for you, you,

 you Can get in the way of what I feel for you
When the rain is pouring down

And my heart is hurting

You will always be around This I know for certain
You and me together

Through the days and nights

 I don't worry 'cause Everything's gonna be alright
People keep talking They can say what they like

 But all I know is Everything's gonna be alright
No one, no one, no one

Can get in the way of what I'm feeling

No one, no one, no one Can get in the way of what I feel for you, you, you

Can get in the way of what I feel
I know some people search the world

To find something like what we have

 I know people will try, try to divide something so real So till the end of time,

I'm telling you that in the world
No one, no one

Can get in the way of what I'm feeling

No one, no one, no one Can get in the way of what I feel for you

من  فقط می خوام تو نزدیکم باشی

جایی که بتونی برا همیشه بمونی

خیالت تخت باشه

که اوضاع بهتر می شه

من و تو با هم

روزها و شبها

نگران نیستم چون همه چی درست می شه

مردم همین جور حرف می زنن

از چیزایی که دوس دارن می گن

اما تنها چیزی که من می دونم اینه که همه چی روبراه می شه

هیچکی هیچکی هیچکی

نمی فهمه چه حسی دارم

هیچکی هیچکی هیچکی

حس منو نسبت به تو نمی فهمه

فقط تویی که می فهمی

وقتی بارون می باره

و قلب منو می رنجونه

می دونم همیشه پیشم می مونی

من و تو با هم

روزها و شبها

نگران نیستم چون همه چی درست می شه

مردم همین جور حرف می زنن

از چیزایی که دوس دارن می گن

اما تنها چیزی که من می دونم اینه که همه چی روبراه می شه

هیچکی هیچکی هیچکی

نمی فهمه چه حسی دارم

می دونم بعضیا

دنبال یه حسی شبیه حسی که ما به هم داریم می گردن

میدونم مردم سعی می کنن

سعی می کنن تا آخر عمرشون نسبت به هم مهربون باشن

من بهت می گم تو دنیا

هیچکی هیچکی هیچکی

نمی فهمه چه حالی دارم

هیچکی هیچکی هیچکی

حس منو نسبت به تو نداره


لینک دانلود
+ نوشته شده در  دوشنبه پانزدهم آبان 1391ساعت 20:7  توسط سایه ی من  | 


One fine day with a woof and a purr
a baby was born and it cause a little stir
no blue bug
no three-eyed frog
just a feline canine little catdog

catdog
catdog
alone in the world was a little catdog

out on the road or back in town
all the little critters put catdog down
trying to be brothers
trying to get along
trying to walk together
trying to sing this song

catdog
catdog
alone in the world was a little catdog

catdog
catdog
alone in the world was a little catdog
alone in the world was a little catdog

لینک دانلود
+ نوشته شده در  دوشنبه سوم مهر 1391ساعت 16:59  توسط سایه ی من  | 

لینک دانلود

There are no unlockable doors

There are no unwinable wars

There are no unrightable wrongs
Or unsignable songs
There are no unbeatable odds
There are no believable gods
There are no unnameable names
Shall I say it again, yeah
There are no impossible dreams
There are no invisible seams
Each night when the day is through
I don't ask much I just want you I just want you
There are no uncriminal crimes
There are no unrhymable rhymes
There are no identical twins or forgivable sins
There are no incurable ills
There are no unkillable thrills
One thing and you know it's true,
I don't ask much I just want you
I just want you
I just want you
I just want you
I'm sick and tired of bein' sick and tired
I used to go to bed so high and wired, yeah yeah, yeah, yeah
I think I'll buy myself some plastic water
I guess I should have married Lennon's daughter, yeah yeah, yeah, yeah
There are no unachievable goals
There are no unsaveable souls
No legitimate kings or queens, do you know what I mean?
Yeah
There are no indisputable truths
And there ain't no fountain of youth
Each night when the day is through,
I don't ask much
I just want you
I just want you
I just want you
I just want you
I just want you
I just want you.
Yeah, yeah, yeah
I just want you
I just want you,
Hey, yeah
I just want you.
Yeah, yeah, yeah
I just want you, hey
I just want you
I just want you

کسی از بچه های راکدونی این جا رو می خونه؟ کسی هس ازشون خبر داشته باشه؟؟

+ نوشته شده در  جمعه سی و یکم شهریور 1391ساعت 16:11  توسط سایه ی من  | 

لینک دانلود 

 

این آهنگ در انتهای فیلم sister act خوانده می شود و اصل آهنگ I Will Follow Him ۱۹۶۳ توسط Little Peggy March روانه بازار شده.


I will follow Him
Follow Him wherever He may go
And near Him I always will be
For nothing can keep me away
He is my destiny

I will follow Him
Ever since He touched my arm I knew
There isn't an ocean too deep
A mountain so high it can keep
Keep me away, away from His love

I love Him, I love Him, I love Him
And where He goes
I'll follow, I'll follow, I'll follow

I will follow Him
Follow Him wherever He may go
There isn't an ocean too deep
A mountain so high it can keep
Keep me away

We will follow Him
Follow Him wherever He may go
There isn't an ocean too deep (too deep)
A mountain so high it can keep
Keep us away, away from His love

I love Him
(Oh yes I love Him)
I'll follow
(I'm gonna follow)
True love
(He'll always be my true love)
Forever
(From now until forever)

I love Him, I love Him, I love Him
And where He goes
I'll follow, I'll follow, I'll follow
He'll always be my true love
My true love, my true love
From now until forever
Forever, forever

There isn't an ocean too deep
A mountain so high it can keep
Keep us away, away from His love

+ نوشته شده در  چهارشنبه سوم خرداد 1391ساعت 8:22  توسط سایه ی من  | 

 

دو روز دیگه، تولد اینجاس!

چند بار خواستم اینجا رو حذف کنم اما دلم نیومده. اون موقعی که اینجا رو می ساختم تو دوران خوشی بودم و خب فرودش به دوران افسردگی تقریبا قابل روئیته!

امیدوارم که بازم حالم اونقدر خوب بشه که بتونم بیام و اینجا پستهای مرتبط بذارم...

به امید آن روز

 

+ نوشته شده در  شنبه بیست و هفتم اسفند 1390ساعت 1:56  توسط سایه ی من  | 

 

این کلیپ ها رو ببینید.از یوتیوب

You For Leaving Me  

Close to Me

ادامه دارد. در همین پست

+ نوشته شده در  یکشنبه هشتم آبان 1390ساعت 16:3  توسط سایه ی من  | 

 

 

لینک دانلود

Turn around,
every now and then I get a little bit lonely
and you're never coming around

Turn around,
every now and then I get a little bit tired
of listening to the sound of my tears

Turn around,
every now and then I get a little bit nervous
that the best of all the years have gone by

Turn around,
every now and then I get a little bit terrified
and then I see the look in your eyes

Turn around bright eyes,
Every now and then I fall apart

Turn around bright eyes,
every now and then I fall apart

And I need you now tonight
And I need you more than ever
And if you'll only hold me tight
We'll be holding on forever
And we'll only be making it right
Cause we'll never be wrong together
We can take it to the end of the line
Your love is like a shadow on me all of the time
I don't know what to do and I'm always in the dark
We're living in a powder keg and giving off sparks
I really need you tonight
Forever's gonna start tonight
Forever's gonna start tonight

Once upon a time I was falling in love
But now I'm only falling apart
There's nothing I can do
A total eclipse of the heart
Once upon a time there was light in my life
But now there's only love in the dark
Nothing I can say
A total eclipse of the heart

INSTRUMENTAL

Turn around bright eyes,
every now and then I fall apart

Turn around bright eyes,
every now and then I fall apart

And I need you now tonight
And I need you more than ever
And if you'll only hold me tight
We'll be holding on forever
And we'll only be making it right
Cause we'll never be wrong together
We can take it to the end of the line
Your love is like a shadow on me all of the time
I don't know what to do and I'm always in the dark
We're living in a powder keg and giving off sparks
I really need you tonight
Forever's gonna start tonight
Forever's gonna start tonight

Once upon a time I was falling in love
But now I'm only falling apart
There's nothing I can say
A total eclipse of the heart
A total eclipse of the heart
A total eclipse of the heart
Turn around Baby

 

+ نوشته شده در  یکشنبه هشتم آبان 1390ساعت 15:31  توسط سایه ی من  | 

لینک دانلود


Easy come, easy go, that's just how you live
Oh, take, take, take it all but you never give
Should've known you was trouble from the first kiss
Had your eyes wide open, why were they open?
Gave you all I had and you tossed it in the trash
You tossed it in the trash, you did
To give me all your love is all I ever asked
'Cause what you don't understand is
I'd catch a grenade for ya
Throw my hand on a blade for ya
I'd jump in front of a train for ya
You know I'd do anything for ya
I would go through all this pain
Take a bullet straight through my brain
Yes, I would die for you, baby
But you won't do the same

No, no, no, no

Black, black, black and blue, beat me 'til I'm numb
Tell the devil I said, hey, when you get back to where you're from
Mad women, bad women, that's just what you are, yeah
You'll smile in my face then rip the brakes out my car
Gave you all I had and you tossed it in the trash
You tossed it in the trash, yes, you did
To give me all your love is all I ever asked
'Cause what you don't understand is
I'd catch a grenade for ya
Throw my hand on a blade for ya
I'd jump in front of a train for ya
You know I'd do anything for ya
I would go through all this pain
Take a bullet straight through my brain
Yes, I would die for ya, baby
But you won't do the same
If my body was on fire
Ooh, you'd watch me burn down in flames
You said you loved me, you're a liar
'Cause you never, ever, ever did, baby
But darling, I'd still catch a grenade for ya
Throw my hand on a blade for ya
I'd jump in front of a train for ya
You know I'd do anything for ya
I would go through all this pain
Take a bullet straight through my brain
Yes, I would die for you, baby
But you won't do the same
No, you won't do the same
You wouldn't do the same
Ooh, you never do the same
No, no, no, no

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و یکم مهر 1390ساعت 1:24  توسط سایه ی من  | 

مطالب قدیمی‌تر